RSS

Уильям Шекспир. Сонеты

Сонет 130

Отнюдь не солнечны глаза у ней.
Коралл — и тот краснее этих уст.
Снег чист и бел, но грудь её… темней.
А прядей — нет. Есть проволочный куст.

Я видел много самых ярких роз,
Но чтобы на её щеках? Едва!
К тому же заверяю вас всерьёз:
Совсем не музыка — её слова.

Считаю более душистым я
Не женское дыханье, а… кларет.
И даже ходит госпожа моя —
Со всей ноги, впечатывая след!

Для ложного сравненья (и для ложа)
Она вам подойти, увы, не может.

Сонет 144

Любовь-печаль с любовью-утешеньем —
Я поселил в своей душе их двух.
Мне оба предлагают искушенье,
Как светлый ангел и враждебный дух.

Мой дьявол-женщина давно уж прочит
Мне чёрную судьбу в своём аду:
Обманет, опорочит, заморочит
Возлюбленную мною красоту!

Не знаю, удалась ли западня,
Он стал нечистым или удержался,
Но оба удалились от меня,
И он ещё в её аду остался…

Пока не выгорит весь пыл их страсти,
Вернуть его себе я вновь не властен.

 

Обсуждение закрыто.

 
%d такие блоггеры, как: